This is an editor for the KDE environment to edit, make and save subtitles in the SRT subtitle format.
It is made by Tom Deblauwe and it is completely GPL. Later Isaac Clerencia joined the project and he is fixing bugs and doing the official Debian package of KSubtile. The latest member is Zsolt Branyiczky who is the current maintainer. Click below to download or to view some screenshots!
PS Before you download it's better to read the instructions.
Concrete future features
Things being worked on
I'm now trying to separate all the different tools so I can use DockWidgets for them.
Things not done and why
Save to other formats than SRT only(maybe, but I don't see it as very necessary).
Reason: If you can open files of all the types known by MPlayer then why would you not want to save them in SRT format?
Use the geometry option of mplayer to define the location where the movie window appears. In this way it is immediately at the right place and you don't see the moving itself.
Reason:MPlayer only supports this option for three video outputs. With the system I now use I can position the MPlayer window for all video outputs, at the cost that you see the moving a little bit.
Check the new slave mode features of MPlayer. I hope it is possible to reload subtitles in MPlayer when you restart playback after you have paused the movie.
Reason:It looks like you can do this with the latest versions(haven't tried it yet)! So it is on my TODO list now to check this out.
Use altavista babelfish to translate subtitles to/from other languages. This will require that the user has internet access. Kopete does this already, so I only need to borrow some code from them and make an interface. Thanks Kopete :)
Reason:First separate all tools into dockwidgets, then add this as a new tool.
Translate it with the .po files thingie.
Make it a compliant application with KDE and try to get included in the KDE distribution which should make me immortal for all eternity :-)))
Reason:I have to check this on the KDE website 'somewhere', but haven't got the time.
Make some interface for mencoder so you can embed subtitles in the movie itself.
Reason:Embedding kinda is not nessecary because all recent players support showing separate subtitles.
For Debian unstable, just do "apt-get install ksubtile"
To compile yourself, download the latest version and then do "tar -xvjf ksubtile_x.x-x.tar.bz2". Then "cd ksubtile" and then do as a user "./configure".
After this, run "make" which compiles everything. If this is succesful, then, (as root) install it with "make install". This should do the trick!
If you need a guide to install debian, then take a look at debian.linux.be. It describes how to
install debian starting from woody, but may be getting a little outdated, but however still useful!
This program uses mplayer to play the movies. For developing until 1.1, I used version 1.0pre6. It works with the latest version of MPlayer too, but the slider of the player does not work so good anymore then, which should be fixed on our part.
You can use the program as a GUI to play movies with subtitles too.
Documentation is found in the KSubtile Handbook, accessible through the help-menu of KSubtile.
There is a mailing list available: Ksubtilefirstname.lastname@example.org. You must be a subscriber to send messages to the list due to the numerous spam messages that we got earlier. At first send an empty message to the list and you will get instructions about subsricption in an instant response.
Don't mail me you can't find an .EXE file, it is not a Windows program :-)) (not kidding, I have proof)
You can always mail me too, which, according to my therapist, helps me through my lonely days of dirty talk, beer and masturbating! The last part of this previous sentence is not quite correct anymore, I must add getting laid too... Hey, I'm an honest guy!
Add 3 lines per subtitle support instead of the earlier used 2 lines.
Besides opening, importing also supports encoding charset for reading.
Default encoding charset can be set at general preferences. System global charset encoding is also selectable.
Enable possibility in general preferences to save subtitle files with DOS line endings.
These are older versions and their download links:
BZIP2: ksubtile_1.2.tar.bz2 DEBIAN(homebrewn package):Download NOTES:Fix a bug that caused a crash when trying to open a file directly from the command line or file manager (we tried to call setCodec with an empty codec). Ported some "Qt3-deprecated" things to Qt3 (QList -> QPtrList). Updated the .desktop file.
BZIP2: ksubtile_1.1-2.tar.bz2 DEBIAN(homebrewn package):Download NOTES:Added a new find dialog, fixed bug with long path's in player, made KSubtile ready for internationalisation thanks to Dimitris Michail! Other improvements (by me) are: cancel button when asking to save now works, and unnumbered entries in an SRT file are now also imported instead of ignored!
BZIP2: ksubtile_1.01-1.tar.bz2 TAR: Download DEBIAN:Download NOTES:Finally got some time and fixed the bug of the internationalisation! The problem was: you have to set the codec, not the encoding...pfff...and it should be set in your stream object, not after you read the line...pffff.... :)))
I now compiled it for KDE 3.2.3 too.
BZIP2: ksubtile_1.0-1.tar.bz2 TAR: Download DEBIAN:Download NOTES:Updated documentation, fixed a little bug in the stretching of subtitles, added support for different encodings! As a nice addition, the debian package now has no problems with uncompressing the help anymore(read: the documentation in khelpcenter works ;-))
BZIP2: ksubtile_0.8-1.tar.bz2 TAR: Download DEBIAN:Download NOTES:Many improvements in this version! If you zoom in enough on a subtitle, then the text of the subtitle becomes visible in the navigator.
Added an option to the MPlayer preferences which makes the movie window scale so it doesn't overlap with the KSubtile window and it plays as big as possible in the chosen corner of the screen.
I added a seek bar to the player. By the way I think it works better than the one of KPlayer :). It's just that when a movie is playing in KPlayer and you move the slider, then it jerks...and not in my player. In my player you can also set the start position with the slider(not in KPlayer I think).
Now KSubtile uses KDockWidget to display the player and the editor. So you can arrange them as you like, just like in Kate for example.
The documentation is not updated yet, this will be for version 0.9. For the Debian package see the README.Debian file because there is some problem with the documentation there.
BZIP2: ksubtile_0.7-1.tar.bz2 TAR: Download DEBIAN:Download NOTES:The application now includes an official KSubtile Handbook, accessible through the Help menu. A small thing is also that the "What's this" questionmark-button now is visible in the titlebar of the main window.
A more interesting improvement is the possibility to open other formats than SRT! This is done using the possibilities of MPlayer to recognize approximately 10 subtitle formats! There is a little bug, a hardcoded path to the user interface file. If you want to access the import feature you have to use CTRL+I because it doesn't show up in the file-menu.
ksubtile_0.6.tar.bz2 DEBIAN:ksubtile_0.6-2_i386.deb NOTES:Some SRT files have inconsistent timings, when opening there is an option to intelligently add those if the user wishes to. A mime type is now also installed for *.srt files! Also added some preliminary documentation to the .deb file(not the source .tar.bz2 archive sorry!).
Also, I made an unofficial debian package with dh_make. Now if you want to compile from source in Debian, you can just type "dpkg-buildpackage -uc -us" in the source directory! However, I provided an already built package for i386 architecture for your convenience!
Download it with the above link and then as root do "dpkg -i ksubtile_0.6-2_i386.deb" which will install it! This package depends on the sid distribution of Debian!!!
ksubtile_0.5.tar.bz2 NOTES:Added the possibility to select which of the available outputs(audio and video) you want to use for MPlayer! Also added some 'What's this?' text, but it doesn't show up in my main window, only in the preferences dialog...A suggestion to fix it anyone?
Also I now use KLineEdit and KPushButton instead of their Qt variants to be more KDE compliant of course. Another question: does anyone has documentation about how I can add my own mime-type?
ksubtile_0.4.tar.bz2 NOTES:Added an application icon, and made the icons on the buttons those of your KDE theme! Also made the colors of the navigator configurable! See the screenshots!
ksubtile_0.3a.tar.bz2 NOTES:Added a default button in the preferences dialog, removed a hardcoded link to "ksubtileui.rc" and removed the *.moc.cpp files lying around which made the thing compile with errors!
ksubtile_0.3.tar.bz2 NOTES:This release includes a preferences dialog that let's you choose the default length of a new sub. Also
a cool thing is that you can choose where on the screen mplayer should always be located, and you can choose from one of the four corners of the screen!
ksubtile_0.2.tar.bz2 NOTES:Added a 'select from list' button to the navigator. This way you can more easily select the subtitles you want.
Also from now on I will use regular version numbering instead of the date. The CVS bit is not yet working for me: I prefer to code
and secondly, I still need to learn more about CVS so I don't accidentally screw things up totally :-). Also this release file is smaller
because I did a make distclean in Gideon.
ksubtile_20030905.tar.bz2 NOTES:OK, the delete button should also work now. Next thing I will do is put this thing on sourceforge if they like it and try to find out how CVS works :-)
NOTES:The editor works ok now(I think ;-)) The only thing that is still unimplemented is the delete current subtitle button in the editor tab.
NOTES: Only the stretch and move functionality works OK, the editor is still being worked on!